סוראט אן נאס - קריאה, תרגום, טפסר ואסבון נוזול

אות נאס

סוראט אן נאס הוא אחד מפרקי המקקיה שנמצא ביוז '30 כפרק 114 של הקוראן. השם אנ-נאס לקוח מהמילה אנ-נאס שחוזרת על עצמה במכתב זה שמשמעותו אנושית.

סוראט אן-נאס נכלל בקבוצת סורה מקיה, שהוא מכתב שנשלח כאשר הנביא מוחמד עוד הטיף במכה, לפני שעבר למדינה.

Surat An-Nass מכיל עצות לאנושות לבקש עזרה והגנה רק מאללה SWT מפני כל השפעת ההסתה הרעה מצד בני האדם והג'ין להתרחק מכל הסדרים ולהפר את איסורי האל.

להלן יסבירו אודות קריאה, תרגום, asbabun nuzul surah An-Naas המבוסס על אבן קתיר טפסיר, טפסיר פי ז'יליליל קוראן, טפסיר אל אזהר, טפסיר אל מוניר וטפסיר אל מיסבאח.

קריאה ותרגום סוראט אן-נאס

מסווג כמכתב מקיה, סורה אן-נאס הוא סוג קצר של מכתב אשר נקרא לעתים קרובות בקריאות תפילה ובתפילות דתיות. להלן הלפדז והתרגום של הסורה אן-נאס:

(Qul a'uudzu birobbinnaas. אני כל כך חסר מזל. אילאאהין גורלי. Min Syarril waswaasil special. Alladzii yuwaswisu fii shuduurin naas, minal jinnati wAn-Naas)

מַשְׁמָעוּת:

אמר: "אני מחפש מקלט באלוהים (שמתחזק ושולט) בבני אדם. מלך בני האדם. פולחן אנושי. מרשע (לחישה) שטן שהיה מסתיר, שלחש (רשע) בחזהם של בני האדם, מג'ין (ממעמד) ובני אדם.

Asbabun Nuzul Surat An-Naas

סורה אן-נאס מורכב משישה פסוקים. המילה An-Naas שמשמעותה "אדם" לקוחה מהפסוק הראשון של Surah An-Naas. התקשר למכתב Qul a'udzu birabbin naas.

An-Naas מכונה אל מועאווידזאטין יחד עם סורה אלפלאק, כלומר שתי מכתבים המנחים את הקורא אל המקדש. סוראט אן-נאס וסוראט אל-פלאק, הנקראות גם על ידי אל קורתובי אל מוקאסיקיסאטיןכלומר, זה שמשחרר את בני האדם מהצביעות.

המכתב אל-פלאק נקרא אל מועאווידזה אלולהואילו סוראט אן נאס מוזכרת al mu'awwidzah ats tsaaniyah מה שאומר ששתי האותיות הללו ירדו יחד עם אל-פאלק ואז את מכתב אן-נאס.

נאמר על ידי האימאם אל בייחאקי בספר דלאעיל אן נובווה מאלקלבי מאבו שלח מאבן עבאס שאמר:

"פעם רסולולה חלה קשה. ואז הגיעו אליו שני מלאכים. אחד יושב בראש ואילו השני יושב לרגליו. המלאך שהיה לרגלי שאל את זה ליד הראש, "מה קרה לו?" המלאך ליד הראש ענה, "מכושף על ידי אנשים. "

המלאך שלרגליו שאל שוב, "מי עושה קסמים?" ענה, "עביד איבנול-א 'דמה, יהודי". לוביד בן אשאם כישף את שליח אללה בינוני עצי תמרים המכילים את שיערו שנשר בעת הסירוק, חלק משיניו המסרקות וחוטיו שהכילו 11 קשרים שננעצו על ידי מחטים.

שאל המלאך שוב "איפה ממוקם (הקסם)?" ענה, "בבאר של פולאן, מתחת לסלע. לכן, תן מוחמד ללכת לבאר ולייבש את המים ולהרים את האבן. אחרי זה, קח את הקופסה מתחת וצורב אותה ”.

בבוקר שלח הנביא את עמאר בן יסיר וכמה מחבריו לבאר. כשהם הגיעו הם ראו שהמים אדומים חומים כמו מי חינה. אחר כך שאבו את המים, הרימו את האבן, הוציאו ממנה קופסה קטנה והציתו אותה. מתברר שבתוכו יש חבל שיש בו אחד עשר קשר. יתר על כן, אללה שלח את שני הפרקים הללו. בכל פעם שהנביא קרא פסוק, הקשר היה קשור. כשנאמרו כל הפסוקים, כל הקשרים הללו שוחררו והנביא שוב היה בריא.

היסטוריה שהיא כמעט זהה לזו שלמעלה, נמצאת אצל סאהי בוכרי וסאהי מוסלמי. אך מבלי להזכיר את דעיכת שני הפרקים. (ראה ספר "סאהיה בוכרי" את-תיב, חדית 'מס' 5766; ספר סאהיך מוסלמי אס-סלאם, חדית 'מס' 2189)

מסופר על ידי אבו נועעים בספר עד-דלאעיל מנתיבו של אבו ג'עפר אר-ראזי מרבי בן ענאס מענס בן מאליק שאמר:

"אדם יהודי עשה משהו בשביל רסולולה, כך שהוא חלה מאוד. כשהלווים ביקרו, הם האמינו כי שליח אללה נחשף לקסם, ואז המלאך ג'יבריל ירד עם אלרנואווווידזאטין (סורה אל-פלאק ואן-נאס) לטפל בו. לבסוף, שליח אללה חזר לבריאות ".

פרשנות לסורה אן נאס

סוראט אן נאס, סעיף 1

قل أعوذ برب الناس

אמור: "אני מחפש מקלט באלוהים (ששומר ושולט) בבני אדם.

המילה qul (قل) שפירושו "אומרים" מדינות כי שליחו של אללה -peace ותפילה של אללה לו- נמסר כל מה שקיבל את הפסוקים של הקוראן המועבר על ידי המלאך ג'יבריל. זה מאוד רלוונטי אם רסולאללה ממציא את הפסוק הזה, אז לפי התפסיר אל מיסבאח, הדבר הכי טבעי הוא להשמיט את המילה Qul.

קרא גם: תפילה לאחר העדהאן (קריאה ומשמעותה)

בשנות ה אזהר אל tafsir זה מוסבר, qul (قل) "אומרים O שלי Messenger וגם ללמד אותם."

המילה a'uudzu (أعوذ) נלקח מהמילה "audz (عوذ) שפירושו ללכת משהו משהו למנוע זאת היא חששה.

ראב (رب) מכיל את המשמעות של אחזקה ושימוש כמו גם חינוך יולד הגנה וחיבה. בתפסיר פי ז'יליליל הקוראן נאמר שאר רב הוא אלוהים ששומר, מי מכוון, מי מגן ומי מגן.

הוא אללה עזה ווה ג'לה, הוא הרב של כל היצורים, בני אדם, מלאכים, ג'ין, שמים, אדמה, שמש, כל הדברים החיים והמתים. עם זאת, מכתב זה מוקדש יותר לאנושות. זה מוסבר בבירור על ידי נוכחותו של לפדז חסר גורל אחרי רב.

בינתיים, An-נאס (الناس) פירושו קבוצה אנושית. נגזר מן המילה א-נאס (النوس) כלומר תנועה, יש גם מי שטוען מהמילה unaas (أناس) שפירושו גלוי. המילה An-Naas חוזרת על עצמה 241 פעמים בקוראן. לפעמים מילה זו משמשת בקוראן במובן של סוג של בן אנוש כגון סורה אל חוג'וראת פסוק 13 או קבוצה מסוימת של אנשים כגון סוראט עלי אימרן פסוק 173.

סוראט אן נאס, פסוק 2

ملك الناس

מלך בני האדם

פירוש המילה מאליק (מליק) הוא מלך, המשמש בדרך כלל לשליטים הדואגים לבני אדם. בניגוד Maalik (مالك) כלומר בעל, זה בדרך כלל משמש לתאר את העוצמה של הבעלים על פני משהו שהוא חסר חיים. זה מסביר מדוע הפסוק השני של סורה An-נאס לא לקרוא Maalik (مالك) על ידי הרחבת MIM מכתב כמו סורת אל Fatihah. זה ההסבר של תפסיר אל מיסבאח.

אל מאליק, אמר סעיד קוטב בפי ז'ילאליל קוראן, הוא אלוהים ששולט, מי קובע החלטות, מי מבצע פעולה.

לדברי Buya Hamka ב tafsir אל תיזהר, מאליק (ملك) אומר שליט או מלך, ממשלה עליונה או סולטן. בינתיים, אם המם מאריך למאליק (מלמד) זה אומר שיש לו.

בנוגע לפרשנות המאליקית במכתב זה אן נס, הסבירה בויה חמקה: "או קרא את המם או קרא שהוא לא מוארך, שתי הקריאות מכילות שתי משמעויות: אללה הוא אכן המלך והשליט המוחלט על בני האדם. אללה הכל יכול קבוע מראש וקבע מראש כך שבין אם אנו רוצים בכך ובין אם לא, אנו בני האדם חייבים לעמוד בכללים שקבע שנקראים סונטאטלה, "

הפסוק השני של סורה אן נאס מסביר במפורש שאללה כמאליק (מלך), השליט הוא המלך בעל הכוח הגבוה ביותר על בני האדם, כוחו מושלם, הוא אללה עזה ווה ג'לה.

סורה אן-נאס פסוק 3

إله الناس

פולחן אנושי

המילה-אילה (إله) מגיע מן overa המילה - ya'lahu (أله - يأله) שפירושו ללכת להתפלל. נקרא לאל כי כל היצורים באים ומבקשים ממנו לענות על צרכיהם. דעה אחרת אומרת שהמילה במקור התכוונה לסגוד או לשרת כך שהאל היה זה שעובדים אליו וכל הכוונה כלפיו.

סעיד קוטב הסביר, אל-עליא הוא אלוהים אדירים, מי עליון, מי דואג, מי אחראי. תכונות אלו מכילות הגנה מפני רוע שנכנס לחזה, ואילו האדם הנוגע בדבר אינו יודע לסרב לכך מכיוון שהוא מוסתר.

בטפסיר של אבן קתיר, פסוקים 1 עד 3 מסבירים כמה דברים חשובים, כולל:

שלושת הפסוקים הראשונים הם תכונותיו של אללה סובהאנאהו ווה תעלה. כלומר טבע הרובוביה, אופי המולקייה ואופי האולוחיה. הוא אדון הכל, מי שבבעלותו ומי שסוגד לכולם. ואז הכל הוא יצור שהוא יצר ושייך לו והופך למשרת שלו.

אנשים המבקשים הגנה נצטווים להזכיר מאפיינים אלה בעתירתם כדי להימנע מפיתויים נסתרים, כלומר שדים המלווים תמיד בני אדם. מכיוון שאין אדם אלא יש לו קארין (בן לוויה) מבין השדים שמעטרים פאשישה כך שזה ייראה לה טוב. השטן גם לא מהסס לעשות כל שביכולתו כדי להטעות דרך לחישותיו ופיתוייו. מה שנמנע מלחישתו הוא רק אנשים שמטופלים על ידי אללה סובהאנאהו ותעאלה.

Rasulullah אמר, "אף אחד מכם לא הוקצה לו הקארין של חבריו." חברים שאלו, "כולל אותך, שליח אללה?" הוא ענה, "כן. רק שאללה עזר לי להתמודד איתו לבסוף הוא התאסלם. אז הוא לא הורה אלא רק חסד. "

שייך ווהבה אז זוהילי הסביר בתפסיר אל מוניר, "בגלל טבע האהבה של אללה סובהאנאהו ווה תעלה אלינו, אללה לימד אותנו על הנהלים לתפוש משדים אנושיים וג'ין. הוא מספר לנו על שלוש התכונות שלו; רובובייה, מולקיה ואולחיה. עם תכונות אלה, אללה ידאג למשרת המבקש הגנה מפני רוע השדים בדת, בעולם הבא. "

סוראט אן נאס פסוק 4

من شر الوسواس الخناس

מהרע (הלחש) שטן נהג להסתיר

המילה syar (شر) במקור התכוונה רעה או רעה. ההפך של ח'יר (خير) שפירושו טוב. אבן קיים אל ג'וזיה הסביר כי סיר כולל שני דברים, כאב (כאב) וזה שמוביל לכאב (כאב). מחלה, אש, טביעה חולה. בעוד שכופר, חוסר מוסר וכן הלאה מוביל לכאב או כאב בייסורים האלוהיים.

קרא גם: תפילה שלווה (כדי שהלב יהיה תמיד רגוע)

המילה אל waswas (الوسواس) במקור התכוון צליל יפה מאוד. משמעות זו מתפתחת אז ללחישות, בדרך כלל לחישות שליליות. לכן חוקרים מסוימים מבינים מילה זו במובן של השטן. כי השטן לוחש לעתים קרובות פיתויים ומלכודות בלב האנשים.

בעוד המילה אל khannas (الخناس) מגיע מהמילה khanasa (خنس) אשר האמצעים לחזור, נסיגה, להסתיר. המילים המשמשים הפסוק הזה מכילה את המשמעות קרובות או הרבה. לפירוש הדבר, השטן חוזר לעתים קרובות להקניט את בני האדם כשהוא רשלני ושוכח את אללה. מצד שני, השטן נסוג לעתים קרובות ומסתיר כאשר אנשים עושים dhikr וזוכרים את אללה.

בעת שפירש את סורה א-נאס את פסוק ד ', הסביר אבן עבאס, "השטן נמצא עמוק בלב בנו של אדם. כששכח והזניח את אללה, השטן פיתה אותו. כשהוא זוכר את אללה, אז השטן מסתיר. "

סוראט אן נאס, פסוק 5

الي يوسوس في صدور الناس

שלוחשים (רשע) לחזה האנושי

המילה Shudur (صدور) החזה אמצעי, כלומר מקום ללב האנושי. אז כשהסביר את הפסוק הזה, הסביר שייח ווהבה: “מי מפיץ מחשבות רעות ורעות בלב. בפסוק זה מוזכרת המילה אפר שודור מכיוון שהחזה הוא המקום ללב. מחשבות אלו מקומם בלב, כידוע בדיאלקטיקה של הערבים. "

האם פסוק זה נוגע רק לבני אדם כפסוק החיצוני או שהוא כולל גם את הג'ין? אבן קתיר מביא את הדעה שג'ין כלול גם בהגדרת אנ-נאס.

סוראט אן נאס, פסוק 6

من الجنة والناس

של הג'ין (הקבוצה) ובני האדם

המילה דקה (من) בפסוק זה יש משמעות חלקית. מכיוון שאכן יש בני אדם וג'ין שעושים לחישות שליליות, לא כולם. אללה הנציח את דברי הג'ין, המתואר בפסוק 11 בסוראט אל ג'ין:

وأنا منا الصالحون ومنا دون ذلك كنا طرائق قددا

ולמעשה יש בינינו צדיקים ויש בינינו שאינם. עברנו בדרכים שונות ". (QS. אל ג'ין: 11)

יש גם הטוענים כי המינימום בפסוק זה מתפקידו להסביר את הג'ין, ולכן המשמעות היא כלומר.

המילה אל ג'ינה (الجنة) היא צורת הריבוי של Jinny (الجني) אשר כונה על ידי marbuthah" ת"א על ​​מנת לציין את הריבוי של muannats. שדי המילה באו janana שורש המילה (جنن) שפירושו סגור או בלתי נראה. ילד שנמצא עדיין ברחם נקרא עובר מכיוון שהוא בלתי נראה. שמים ויער עבות נקראים ג'אנה מכיוון שהעין אינה יכולה לחדור אליהם. כך שמשהו נקרא עם המילה ג'ין משום שהוא רוח בלתי נראית.

בינתיים, ההגדרה של השטן היא כל היצורים שמפתים ומזמינים אי ציות, הן מסוג ג'ין והן מבני אדם. הגדרה זו של השטן מבוססת על טבעו או אופיו של היותו יצור. שדי הג'ין אינם מופיעים בצורה, אך שדים אנושיים נראים לעין.

פעם אבו דהר אל גיפארי נשאל על ידי מישהו, "האם יש שדים אנושיים?" הוא גם ענה שיש ואז קרא את דבריו:

وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا شياطين الإنس والجن يخحي بعضهم إلى بعض ف

"וכך, עשינו עבור כל נביא אויב, כלומר את השדים (מהמין האנושי ואת הג'ין), חלקם לוחשים לאחרים מילים יפות להונות." (סורה אלענעם: 112)

הסביר אבן קתיר, פסוק 6 של סוראט אן-נאס הוא פרשנות לפסוק סורה אן-נאס 5. כהגדרת השטן בפסוק 112 של סוראט אל-אנום.

הסביר קיידב, לא ניתן לדעת את לחישת הג'יני כיצד זה קרה. עם זאת, ניתן למצוא עקבות להשפעתו במציאות הנפש והחיים.

באשר לבני אדם, אנו יודעים הרבה על לחישותיהם ", המשיך בתפסיר פי זילאליל קוראן. "אנו יודעים גם שבין לחישותיו יש משהו כבד יותר מלחישת ג'ין השטן.

לאחר מכן הוא נתן דוגמא לחבר שלחש רע לחבריו האחרים. עוזר או יועץ שלוחש לרשויות. פרובוקטורים שמתגרים בדבריה. רוכל התאוות שנשם החוצה לוחש דרך האינסטינקט. ועוד לחישות שונות שמפתות ומרתקות בני אדם אחרים. כולם שייכים לקבוצת השטן שמגיעה מבני אדם.

באמצעות הסבר זה אנו יכולים לדעת שכמאמין לבקש תמיד עזרה והגנה מאללה כמו אללה הוא זה שהוא הרב (אלוהים שמתחזק, שמנהל, שמגן ומגן), מאליק (אלוהים אדירים) ואילא (אלוהים. העליון, העליון, המנהל, החזק). קריאת סורה אן-נאס היא חלק ממאמץ להגן על עצמך מכל הלחישות הללו.

בויה חמקה בתפסיר אל אזהר מסביר: "ולמעשה אתה לוקח מקלט באללה משליטת השטן, זה לעזוב את מה שהשטן אוהב. זו לא רק הגנה מהפה ".

זה ההסבר קריאות, תרגומים, asbabun nuzul, לפרשנות המכתב An-Naas. יכול להיות שימושי!

הודעות האחרונות